Prendere in castagna, cioè cogliere qualcuno in errore, deriva dall’antica locuzione italiana cogliere in “marrone”.
Il termine “marrone” nel latino medioevale significava errore e derivava forse dall’antico germanico. Col passare del tempo si è confuso il “marrone errore” col “marrone frutto” del castagno e per questo l’espressione “ciapēr in castagna”, prendere in castagna, ha prevalso su quella antica.
Consenso ai cookie con Real Cookie Banner